2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Прилагательное отвечает на вопросы примеры. Академия наук сссринститут русского языкарусская грамматика

Академия наук ссср институт русского языка

Словообразование

«Русская грамматика» содержит описание грамматического и звукового строя современного русского литературного языка. Книга построена на материалах, извлеченных из разнообразных по жанрам письменных источников, а также на материалах разговорной литературной речи. Научное описание языковых явлений сопровождается нормативными и стилистическими характеристиками.

«Русская грамматика» состоит из двух томов: т. I — «Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Введение в морфемику. Словообразование. Морфология»; т. II — «Синтаксис». Т. I открывается общими для всей «Грамматики» «Предисловием» и «Введением». В т. I все необходимые акцентные и морфонологические характеристики слов и форм включены в разделы «Словообразование» и «Морфология». Основные разделы внутри томов сопровождаются списками специальной литературы. Каждый том снабжен предметным указателем.

доктор филологических наук Н. Ю. ШВЕДОВА

доктор филологических наук Н. Д. АРУТЮНОВА,

доктор филологических наук А. В. БОНДАРКО,

доктор филологических наук Вал. Вас. ИВАНОВ,

доктор филологических наук В. В. ЛОПАТИН,

доктор филологических наук И. С. УЛУХАНОВ,

член­корреспондент АН СССР Ф. П. ФИЛИН

доктор филологических наук Ю. С. МАСЛОВ,

доктор филологических наук Д. Н. ШМЕЛЕВ

© Издательство «Наука», 1980 г.

Предисловие

«Русская грамматика» ставит своей целью дать описание современного состояния грамматического строя русского литературного языка — его морфемики, словообразования, морфологии и синтаксиса. В «Грамматику» включено также описание русской фонетики, фонологии, ударения и интонации: содержащиеся здесь сведения необходимы в разделах, посвященных морфологии, словообразованию и синтаксису.

Последней по времени полной академической грамматикой была «Грамматика русского языка» (т. I — под род. акад. В. В. Виноградова, чл.­корр. АН СССР Е. С. Истриной и чл.­корр. АН СССР С. Г. Бархударова, т. II — под ред. акад. В. В. Ви- ноградова и чл.­корр. АН СССР Е. С. Истриной), вышедшая в 1952–1954 гг и переизданная без каких­либо существенных изменений в 1960 г. Эта грамматика, сыгравшая большую роль в изучении русского языка, в своих конкретных главах подводила итоги тому, что было сделано в русской грамматической науке в предшествующие десятилетия. Со времени выхода первого тома этой книги прошло двадцать пять лет. За этот период были накоплены новые, богатые материалы и, следовательно, обогатились наши сведения о языке; грамматическая теория также значительно продвинулась вперед; произошли определенные изменения в сфере языковых норм. Все это сделало актуальной задачу подготовки и издания новой академической грамматики. Одним из этапов этой подготовки явилось издание «Грамматики современного русского литературного языка» (М., «Наука», 1970) — книги, которая ставила прежде всего теоретические задачи, не претендовала на полноту описания и была предназначена прежде всего для специалистов.

Издаваемая сейчас «Русская грамматика» является описательной и нормативной. Она ставит своей задачей совместить научное описание грамматического строя современного русского литературного языка с нормативными рекомендациями и оценками. Таким образом, попытки решения теоретических вопросов и научная систематизация фактов соединяются здесь с задачами нормативными: книга содержит сведения о том, какие возможности словообразования, формы слов, их акцентные характеристики, синтаксические конструкции являются для современного состояния русского литературного языка единственно правильными и какие — вариативными (допускаемыми в употреблении наряду с другими, равнозначными или близкими по значениям). С решением нормативных задач связано введение во все разделы «Русской грамматики» стилистических и других специализирующих характеристик. Таким образом, эта книга обращена одновременно как к широкому кругу читателей, которые интересуются русским языком или стремятся к углублению своих знаний о нем, так и к специалистам­языковедам.

Совмещением в «Русской грамматике» двух названных задач объясняется то, что эта книга не могла быть освобождена от современной специальной грамматической терминологии: язык «Русской грамматики» является языком научным. Однако авторы стремились двояким образом облегчить для неспециалистов чтение этой книги: во­первых, везде, где это возможно, изложение было упрощено и освобождено от узкоспециальных терминов; во­вторых, все термины, употребляемые в книге, при первом их введении объясняются. В освоении лингвистических терминов читателю­неспециалис- ту помогут помещенные в конце каждого тома подробные предметные указатели.

Грамматический строй русского языка изучен неравномерно. Поэтому перед авторами «Русской грамматики» во многих случаях вставали задачи большой исследовательской работы. В своих построениях, в формулировках правил, в стилистических характеристиках авторы опирались на разнообразные материалы; специально обследовались следующие источники: художественная литература — современная и классическая; общественно­по- литическая, публицистическая литература; статьи и речи общественных и политических деятелей; научная и научно­популярная литература; мемуары, дневники, произведения эпистолярного жанра; газеты и журналы; современная русская речь, звучащая в театре, кино, по радио и телевидению; живая разговорная речь, записывавшаяся как самими авторами, так и собранная и отраженная в специальных лингвистических исследованиях; разнообразные словари русского языка. В разделе «Словообразование», кроме всех перечисленных источников, использованы материалы большой «Словарной картотеки современного русского литературного языка» и «Картотеки новых слов» словарного сектора Института русского языка АН СССР. Естественно также, что авторы широко пользовались материалами и выводами других исследователей: грамматиками, монографическими описаниями разных сторон грамматического и звукового строя русского языка; статьями и исследованиями, посвященными отдельным грамматическим явлениям. Такое использование необходимо предполагается как самим жанром грамматики, так и задачами самих лингвистических исследований: изучение отдельных фактов языка и отдельных его сторон, решения тех или иных теоретических вопросов естественно предполагают дальнейшее обобщение, включение соответствующих результатов в целостное описание, обращенное к широким кругам читателей. Жанр нормативно­описательной грамматики не позволил ее авторам прибегать к подстрочной библиографии, к ссылкам на работы других языковедов непосредственно в ходе изложения. Однако все основные разделы книги снабжены списками специальной литературы. В эти списки вошли прежде всего монографии и те публикации немонографического характера, которые определили собою направления дальнейших исследований. По условиям места в «Библиографию» не могли быть включены статьи и диссертационные работы; однако это не значит, что результаты, полученные их авторами, не были изучены и приняты во внимание при написании соответствующих глав «Русской грамматики».

Авторы книги в меру своих сил стремились сохранить традиции русских научных описательных грамматик: теоретический подход к материалу, непуристическое отношение к норме, внимание к стилистическим характеристикам, к связям грамматики и лексики. Трудность задачи усугублялась разнородностью развиваемых в последние десятилетия лингвистических теорий и методов, неумолкающими спорами по самым основным, концептуальным вопросам грамматики и языкознания в целом.

То, что «Грамматика» создавалась не одним автором, а целым научным коллективом, несомненно, наложило на книгу свой отпечаток. Однако на современном этапе развития науки о грамматическом строе русского языка полное описание всех сторон этого строя вряд ли может быть осуществлено одним лингвистом.

Авторы понимают всю ответственность, которую они берут на себя, выпуская в свет новую русскую академическую грамматику. Они с благодарностью примут все критические замечания и поправки.

Авторы первого тома:

Н.С.Авилова— «Морфологические категории глагола»: «Категория вида» (кроме § 1437–1454); «Категория залога и разряды переходных и непереходных глаголов»;А.В.Бондарко— «Глагол. Общая характеристика»; «Употребление видов» (§ 1437–1454); «Категория времени»; «Взаимные связи морфологических категорий глагола»;Е.А.Брызгу- нова— «Интонация»;С.Н.Дмитренко— «Фонетика»; «Фонология»; сведения о чередовании в гл. «Основные понятия морфемики» (§ 180); «Альтернационные ряды фонем в формах существительных» (§ 1222–1231); «Альтернационные ряды фонем в именах прилагательных» (§ 1340–1341); «Соотношение формообразующих основ глагола» (§ 1575); «Альтернационные ряды фонем в глагольных формах» (§ 1596–1606);И.Н.Кручинина— раздел о союзных словах в гл. «Союзы и союзные слова» (§ 1684–1688); «Междометие»;В.В.Лопа- тиниИ.С.Улуханов— «Основные понятия морфемики» (кроме § 180); «Словообразование. Основные понятия»;В.В.Лопатин— «Словообразование имен существительных»; «Словообразование имен прилагательных»; «Словообразование наречий»; «Словообразовательная структура числительных, местоименных слов, экспрессивных частиц и междометий»; «Морфонологические явления в словообразовании» (§ 1041–1056, 1074–1107);М.В.Ляпон— раздел о союзах в гл. «Союзы и союзные слова» (§ 1669–1683);В.А.Плотникова— «Морфология., Введение»; «Имя существительное» (кроме § 1156–1172, 1222–1269); «Местоимение­существительное» (кроме § 1293); «Имя прилагательное» (кроме § 1340–1341, 1351–1365); «Имя числительное» (кроме § 1381–1383); «Морфологические категории глагола»: «Категория наклонения», «Категория лица», «Категория числа», «Категория рода»; «Словоизменение глагола» (кроме § 1575); «Атрибутивные формы глагола: причастия и деепричастия»; «Инфинитив»; «Наречие»;М.С.Суханова— «Основные сведения об ударении»; «Ударение существительных» (§ 1232–1269); «Ударение местоимений­существительных» (§ 1293); «Ударение прилагательных» (§ 1351–1365); «Ударение числительных» (§ 1381–1383); «Ударение глаголов» (§ 1607–1644);И.С.Улу- ханов— «Словообразование глаголов»; «Морфонологические явления в словообразовании» (§ 1057–1073, 1108–1110);Н.Ю.Шведова — «Значения падежей» (§ 1156–1172); «Предлоги»; «Частицы».

Читать еще:  Как замаскировать трубу отопления в комнате

Прилагательное отвечает на вопросы примеры. Академия наук сссринститут русского языкарусская грамматика

“Русская грамматика” ставит своей целью дать описание современного состояния грамматического строя русского литературного языка – его морфемики, словообразования, морфологии и синтаксиса. В “Грамматику” включено также описание русской фонетики, фонологии, ударения и интонации: содержащиеся здесь сведения необходимы в разделах, посвященных морфологии, словообразованию и синтаксису.

Последней по времени полной академической грамматикой была “Грамматика русского языка” (т. I – под ред. акад. В. В. Виноградова, чл.-корр. АН СССР Е. С. Истриной и чл.-корр. АН СССР С. Г. Бархударова, т. II – под ред. акад. В. В. Виноградова и чл.-корр. АН СССР Е. С. Истриной), вышедшая в 1952-1954 гг и переизданная без каких-либо существенных изменений в 1960 г. Эта грамматика, сыгравшая большую роль в изучении русского языка, в своих конкретных главах подводила итоги тому, что было сделано в русской грамматической науке в предшествующие десятилетия. Со времени выхода первого тома этой книги прошло двадцать пять лет. За этот период были накоплены новые, богатые материалы и, следовательно, обогатились наши сведения о языке; грамматическая теория также значительно продвинулась вперед; произошли определенные изменения в сфере языковых норм. Все это сделало актуальной задачу подготовки и издания новой академической грамматики. Одним из этапов этой подготовки явилось издание “Грамматики современного русского литературного языка” (М., “Наука”, 1970) – книги, которая ставила прежде всего теоретические задачи, не претендовала на полноту описания и была предназначена прежде всего для специалистов.

Издаваемая сейчас “Русская грамматика” является описательной и нормативной. Она ставит своей задачей совместить научное описание грамматического строя современного русского литературного языка с нормативными рекомендациями и оценками. Таким образом, попытки решения теоретических вопросов и научная систематизация фактов соединяются здесь с задачами нормативными: книга содержит сведения о том, какие возможности словообразования, формы слов, их акцентные характеристики, синтаксические конструкции являются для современного состояния русского литературного языка единственно правильными и какие – вариативными (допускаемыми в употреблении наряду с другими, равнозначными или близкими по значениям). С решением нормативных задач связано введение во все разделы “Русской грамматики” стилистических и других специализирующих характеристик. Таким образом, эта книга обращена одновременно как к широкому кругу читателей, которые интересуются русским языком или стремятся к углублению своих знаний о нем, так и к специалистам-языковедам. Совмещением в “Русской грамматике” двух названных задач объясняется то, что эта книга не могла быть освобождена от современной специальной грамматической терминологии: язык “Русской грамматики” является языком научным. Однако авторы стремились двояким образом облегчить для неспециалистов чтение этой книги: во-первых, везде, где это возможно, изложение было упрощено и освобождено от узкоспециальных терминов; во-вторых, все термины, употребляемые в книге, при первом их введении объясняются. В освоении лингвистических терминов читателю-неспециалисту помогут помещенные в конце каждого тома подробные предметные указатели.

Грамматический строй русского языка изучен неравномерно. Поэтому перед авторами “Русской грамматики” во многих случаях вставали задачи большой исследовательской работы. В своих построениях, в формулировках правил, в стилистических характеристиках авторы опирались на разнообразные материалы; специально обследовались следующие источники: художественная литература – современная и классическая; общественно-по- литическая, публицистическая литература; статьи и речи общественных и политических деятелей; научная и научно-популярная литература; мемуары, дневники, произведения эпистолярного жанра; газеты и журналы; современная русская речь, звучащая в театре, кино, по радио и телевидению; живая разговорная речь, записывавшаяся как самими авторами, так и собранная и отраженная в специальных лингвистических исследованиях; разнообразные словари русского языка. В разделе “Словообразование”, кроме всех перечисленных источников, использованы материалы большой “Словарной картотеки современного русского литературного языка” и “Картотеки новых слов” словарного сектора Института русского языка АН СССР. Естественно также, что авторы широко пользовались материалами и выводами других исследователей: грамматиками, монографическими описаниями разных сторон грамматического и звукового строя русского языка; статьями и исследованиями, посвященными отдельным грамматическим явлениям. Такое использование необходимо предполагается как самим жанром грамматики, так и задачами самих лингвистических исследований: изучение отдельных фактов языка и отдельных его сторон, решения тех или иных теоретических вопросов естественно предполагают дальнейшее обобщение, включение соответствующих результатов в целостное описание, обращенное к широким кругам читателей. Жанр нормативно-описательной грамматики не позволил ее авторам прибегать к подстрочной библиографии, к ссылкам на работы других языковедов непосредственно в ходе изложения. Однако все основные разделы книги снабжены списками специальной литературы. В эти списки вошли прежде всего монографии и те публикации немонографического характера, которые определили собою направления дальнейших исследований. По условиям места в “Библиографию” не могли быть включены статьи и диссертационные работы; однако это не значит, что результаты, полученные их авторами, не были изучены и приняты во внимание при написании соответствующих глав “Русской грамматики”.

Авторы книги в меру своих сил стремились сохранить традиции русских научных описательных грамматик: теоретический подход к материалу, непуристическое отношение к норме, внимание к стилистическим характеристикам, к связям грамматики и лексики. Трудность задачи усугублялась разнородностью развиваемых в последние десятилетия лингвистических теорий и методов, неумолкающими спорами по самым основным, концептуальным вопросам грамматики и языкознания в целом. То, что “Грамматика” создавалась не одним автором, а целым научным коллективом, несомненно, наложило на книгу свой отпечаток. Однако на современном этапе развития науки о грамматическом строе русского языка полное описание всех сторон этого строя вряд ли может быть осуществлено одним лингвистом.

Авторы понимают всю ответственность, которую они берут на себя, выпуская в свет новую русскую академическую грамматику. Они с благодарностью примут все критические замечания и поправки.

Авторы первого тома:

Н. С. Авилова – “Морфологические категории глагола”: “Категория вида” (кроме §

Как уже сказано, материалы для “Русской грамматики” извлекались из широкого и разнообразного круга источников. Ниже приводятся: списки словарей и справочных пособий; список писателей, а также авторов мемуаров, писем, дневников, чьи произведения специально обследовались для “Русской грамматики”. Этот второй список не является полным: в него не вошли имена авторов, произведения которых специально для “Русской грамматики” не обследовались. Имена авторов, не включенных в списки, в случаях их цитации в книге приводятся без сокращения и с указанием инициала.

Читать еще:  Украшение стола салфетками

Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения. Под ред. Д. Э. Розенталя. 2­е изд., перераб. и доп. М., 1967.

Даль В. И. Пословицы русского народа. М., 1957.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. 3­е испр. и доп. изд. под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. Т. 1-4. СПб. – М., 1903-1909; 4­е испр. и доп. изд. под ред. проф. И. А. Бодуэна де Куртенэ. Т. 1-4. СПб., 1912.

Единый перечень сквозных профессий рабочих. М., 1957.

Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. М., 1977.

Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М., 1966.

Новые слова и значения. Под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина. М., 1971.

Обратный словарь русского языка. М., 1974.

Ожегов С. И. Словарь русского языка. 9­е изд., испр. и доп. Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1972; 10­е изд. М., 1973; 11­е изд. М., 1975; 12­е изд. М., 1978.

Орфографический словарь русского языка. Под ред. С. Г. Бархударова, И. Ф. Протченко, Л. И. Скворцова. 13­е изд. М., 1974, 14­е изд. М., 1976; 15­е изд. М., 1978.

Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. М., 1966.

Русское литературное произношение и ударение. Словарь­справочник. Под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова. М., 1959.

Систематический словарь занятий. М., 1959.

Словарь иностранных слов. Под ред. И. В. Лехина и др. 6­е изд., перераб. и доп. М., 1964.

Словарь названий жителей СССР. Под ред. А. М. Бабкина и Е. А. Левашова. М., 1975.

Словарь русского языка. Т. 1-4. Под ред. А. П. Евгеньевой. М., Изд­во АН СССР, 1957-1961.

Словарь синонимов. Справочное пособие. Ред. А. П. Евгеньева. Л., 1975.

Словарь синонимов русского языка. Под ред. А. П. Евгеньевой. Т. 1-2. Л., 1970.

Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. М. – Л., Изд­во АН СССР, 1950-1965.

Словарь сокращений русского языка. Под ред. Б. Ф. Корицкого. М., 1963; 2­е испр. и доп. изд. под ред. Д. И. Алексеева. М., 1977.

Толковый словарь русского языка. Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1-4. М., 1934-1940.

Фразеологический словарь русского языка. Под ред. А. И. Молоткова. М., 1967; 2­е изд. М., 1968; 3­е изд. М., 1978.

Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Словарь­справочник. Ред. К. С. Горбачевич. Л., 1973.

Розенталь Д. Э. и Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. М., 1976.

Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно­стилистического словаря вариантов. Под ред. С. Г. Бархударова, И. Ф. Протченко, Л. И. Скворцо- ва. М., 1976.

Серия книг «Академия наук СССР. Институт русского языка» — 5 книг

Последние добавленные книги

В книге рассматривается история стилистических теорий в России XVII XVIII вв. В монографии ставятся две задачи дать исторический очерк становления и развития отечественной риторики и показать риторическое знание как форму обобщения действительности. Исследование ведется на широком филологическом материале, включающем в себя труды Макария, М.Смотрицкого, М.И.Усачева, А.Х.Белобоцкого, И.Галятовского, С.Яворского, Г.Данииловского, Л.Крщоновича, Ф.Прокоповича, А.Д.Кантемира, В.К.Тредиаковского, M.B.Ломоносова и др. В основу книги положены рукописные и редкие печатные источники.

Для лингвистов, литературоведов, историков, а также для широкого круга читателей, интересующихся вопросами истории русского языка, литературы, истории отечественной культуры.

В книге рассматривается история стилистических теорий в России XVII XVIII вв. В монографии ставятся две задачи дать исторический очерк становления и развития отечественной…

“Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в.”, подготовленные сектором истории литературного языка Института русского языка АН СССР, объединяют пять коллективных монографий, посвященных развитию синтаксического строя, словообразования, словоизменения и некоторых категорий имени и глагола: “Изменения в системе простого и осложненного предложения”, “Изменения в системе словосочетаний”, “Изменения в строе сложноподчиненного предложения”, “Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного”, “Глагол. Наречие. Предлоги. Союзы”.

“Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в.”, подготовленные сектором истории литературного языка Института русского языка АН СССР, объединяют пять…

В работе исследуется вопрос о синтаксической членимости высказывания – о сочетаемости различных компонентов высказывания, о различной степени их связанности и предикативности, а также вопрос о структурной организации предложения, его типологии, структурных схемах, их лексическом наполнений, соотношении предложения и словосочетания и др.

В работе исследуется вопрос о синтаксической членимости высказывания – о сочетаемости различных компонентов высказывания, о различной степени их связанности и предикативности, а…

В Институте русского языка АН СССР ведется работа над составлением краткой академической грамматики современного русского литературного языка. Необходимость этой работы объясняется тем, что существующая академическая “Грамматика русского языка” (1952-1954), сохраняя свою ценность как нормативное пособие, систематизирующее большой, во многих случаях почти исчерпывающий материал, уже не отвечает современным требованиям грамматической теории. Подводя итоги всему, что было сделано ранее, эта грамматика не стремилась к постановке спорных и сложных теоретических вопросов и не пыталась дать их разрешение. Она “брала за основу наиболее установившуюся, принятую в программах средней школы грамматическую систему, внося в нее, где это необходимо, уточнения и поправки”, сознательно “избегая каких-либо нововведений”. Противоречивость и несовершенства школьной грамматической системы – если только она может быть названа системой – общеизвестны; она всегда намного отставала от научной грамматической мысли, а сейчас, в период интенсивного развития разных грамматических теорий, вообще не может быть речи о какой-либо ориентации научной описательной грамматики на школьные схемы.

В Институте русского языка АН СССР ведется работа над составлением краткой академической грамматики современного русского литературного языка. Необходимость этой работы…

“Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в.”, подготовленные сектором истории русского ли­тературного языка Института русского языка АН СССР, объединяют пять коллективных монографий, посвященных развитию синтаксического строя, словообразования, словоизменения и некоторых категорий имени и глагола: “Изменения в системе простого и осложненного предложения”, “Изменения в системе словосочетаний”, “Изменения в строе сложного предложения”, “изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного”, “Глагол. Наречие. Предлоги. Союзы”. В этих книгах с разной степенью полноты описания делается попытка охарактеризовать движение в разных сторонах грамматического строя и в системе словообразования, пути становления новой литературной нормы и выяснить основные тенденции развития категорий.
Исследование строится на материалах, извлеченных из широкого круга источников: научной и описательной прозы, журналистики, публицистических и ораторских произведений, художественной литературы, мемуаров, писем, деловых документов, а также словарей и грамматик XVIII—XIX вв. Широко использовались результаты уже имеющихся исследований: в своей работе авторы стремились максимально привлекать материалы и выводы, изложенные как в общих курсах по современному русскому языку и истории русского литературного языка, так и в диссертационных работах, монографиях и отдельных статьях.
Монография “Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного” написана Е.А.Земской (“Основные тенденции развития словообразования в XIX в., “Изменения в системе словообразования прилагательных”), В.А.Плотниковой-Робинсон (“Изменения в употреблении падежных форм существительных”), В.Н.Хохлачевой (“Изменения в системе словообразования существительных”) и А.Б.Шапиро (“Изменения в области родовой принадлежности существительных”, “Изменения в значениях и употреблении форм множественного числа у существительных некоторых семантических групп”, “Изменения в формах прилагательных”, “Изменения в формах числительных”, “Изменения в формах местоимений”).

Читать еще:  Как найти четность и нечетность функции. График четной и нечетной функций

“Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в.”, подготовленные сектором истории русского ли­тературного языка Института русского языка АН СССР, объединяют…

Цели и задачи

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН является ведущим центром научных исследований по русскому языку в России и за рубежом, в задачи которого входит оценка речевых инноваций с точки зрения их нормативности и кодификация норм литературного языка в нормативных словарях, грамматиках, справочниках по культуре речи. Из этих задач вытекают основные направления работы Института:

  • грамматический и лексический строй современного русского языка; создание фундаментальных словарей, грамматик и лингвистических корпусов, изучение социальных и прагматических аспектов функционирования русского языка;
  • история и диалектология русского языка, создание исторических словарей, грамматик и диалектных атласов; академические издания памятников русской письменности.

    Результатами этой деятельности являются словари, монографии, компьютерные фонды и базы данных, крупнейшая фонотека звучащей русской речи во всех ее разновидностях с начала XX в. до наших дней, многомиллионные словарные картотеки по текстам древнерусской письменности с XI-го по XVII век, а также десятилетиями собиравшиеся по специальной программе уникальные материалы всех диалектов России.

    В соответствии с задачами академического учреждения, Институт русского языка определяет актуальные проблемы современной русистики, осуществляет координацию исследований в этих областях, проводит экспертизу научных работ в стране и за рубежом. Для реализации этих задач Институт издает международный научный журнал «Русский язык в научном освещении». Совместно с Уральским государственным университетом Институт издает журнал «Вопросы ономастики».

    В Институте работают и поддерживаются специальными грантами школы академика Ю. Д. Апресяна, академика М. Л. Гаспарова, академика Н. Ю. Шведовой и другие.

    Институт разрабатывает инновационные проекты, такие как создание электронного Национального корпуса русского языка, представляющего собой новый общедоступный инструмент анализа языка, изучения его многообразия и происходящих в нем активных процессов. В сотрудничестве с Национальной академией наук Украины Институтом создается двуязычная база данных, позволяющая установить соответствия между словарными составами двух языков (проект «Большой русско-украинский словарь» (БРУС)).

    Важным направлением деятельности Института является связь с высшей и средней школой. Сотрудники Института читают лекции, выступают с публичными докладами в России и за рубежом, являются авторами учебников для школ и вузов. Институт осуществляет регулярную подготовку аспирантов и докторантов, принимает значительное число стажеров – как иностранцев, так и работников немосковских вузов, повышающих свою научную квалификацию.

    В Институте действует Справочная служба русского языка, отвечающая на запросы организаций и частных лиц, касающиеся правильности русской речи, а также запросы государственных, общественных и деловых учреждений, связанные с нормами русского языка. В Институте издается научно-популярный журнал «Русская речь», научно-популярных книги, словари, энциклопедии (энциклопедия «Русский язык», «Энциклопедия для детей. Языкознание, Русский язык», «Энциклопедический словарь юного филолога», «Культура русской речи. Энциклопедия» и т. п. ).

    Поиск ответа

    Всего найдено: 14

    Здравствуйте! Насколько я поняла из ваших ответов, Российская ака демия наук пишется так — первое слово с прописной, остальные со строчной. А как поступать в случаях, когда «ака демия наук » употребляется без первого слова?

    Ответ справочной службы русского языка

    В таких случаях можно писать строчными (если не требуется передать на письме официальное наименование).

    Есть Словарь русского языка С.И.Ожегова под ред. Н.Ю.Шведовой и есть этот же Словарь под ред. Л.И.Скворцова. Словарная база этих словарей разная. Отличаются и словарные статьи. Какая из этих редакций Словаря считается более авторитетной? Вопрос не праздный: речь идет о том, на какой из этих словарей лучше ссылаться в работе.

    Ответ справочной службы русского языка

    Чтобы максимально полно и корректно ответить на Ваш вопрос, надо обратиться к истории словаря. Первое издание однотомного «Словаря русского языка», прославившего имя Сергея Ивановича Ожегова, вышло в свет в 1949 году (под редакцией академика С. П. Обнорского). С. И. Ожегов до конца жизни работал над словарем, совершенствуя его структуру и состав. 2-е и 4-е издания словаря (1952 и 1960) были исправленными и дополненными, они существенно отличались от первого издания (3-е, 5-е, 6-е, 7-е и 8-е издания были стереотипными). Ожегов стремился к тому, чтобы словарь был актуальным, живым, отражал изменения, которые происходят в русском языке.

    Весной 1964 года С. И. Ожегов направил письмо в издательство «Советская энциклопедия», в котором сообщил, что находит нецелесообразным дальнейшее издание словаря стереотипным способом: «Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание. Предполагаю внести ряд усовершенствований в Словарь, включить новую лексику, вошедшую за последние годы в русский язык, расширить фразеологию, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения, усилить нормативную сторону Словаря». К сожалению, подготовить к печати новое издание ученый не успел: он ушел из жизни в конце 1964 года. После смерти С. И. Ожегова работа над его знаменитым словарем была продолжена – в том направлении, которое было определено Сергеем Ивановичем. Эту работу возглавила Наталья Юльевна Шведова (1916–2009), которая в 1952 году осуществляла лексикологическую редакцию второго издания словаря. В 1972 году было опубликовано 9-е издание словаря, переработанное, дополненное и отредактированное Н. Ю. Шведовой.

    Работу по совершенствованию словаря С. И. Ожегова Наталья Юльевна Шведова продолжила и после выхода в свет 9-го издания. От издания к изданию она вносила в этот однотомный словарь всё новые и новые массивы слов, значений, фразеологизмов, грамматических сведений, отражающих живые процессы в русском языке. Благодаря этому словарь С. И. Ожегова оставался живым и актуальным. В 1990 году (в год 90-летия со дня рождения Сергея Ивановича) Ака демия наук СССР присудила «Словарю русского языка» С. И. Ожегова премию им. А. С. Пушкина. С 1992 года словарь выходил под двумя фамилиями: С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Конечно, этот словарь уже сильно отличался от последнего прижизненного издания: ведь прошло несколько десятилетий, русский язык изменился, словарь отражал эти изменения. Но в то же время словарь основывался на научных идеях и принципах, заложенных С. И. Ожеговым, поэтому на его обложке и были две фамилии, это было решение Российской академии наук.

    К сожалению, после этого возник конфликт из-за авторских прав, который перерос в долгое судебное разбирательство. По инициативе наследников С. И. Ожегова было выпущено «альтернативное» издание словаря Ожегова, которое вышло под редакцией Льва Ивановича Скворцова. Это издание в большей степени соответствует последнему прижизненному изданию словаря Ожегова, в него внесены лишь минимальные правки.

    Таким образом, если Вам нужен словарь, отражающий современное состояние русского языка, то рекомендуем обращаться к «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (мы пользуемся этим изданием, отвечая на ваши вопросы). Издание, вышедшее под редакцией Л. И. Скворцова, позволяет примерно представить, как выглядел словарь при жизни С. И. Ожегова.

    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
  • Ссылка на основную публикацию
    Статьи c упоминанием слов: